Τρίτη, 18 Νοεμβρίου 2008

23 Skidoo!

23 Skidoo (πολλές φορές και 23 Skiddoo) είναι μια φράση Αμερικανικής αργκό που χρησιμοποιούταν στις αρχές του 20ου αιώνα και πρωτοεμφανίστηκε πριν τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο. Πάνω κάτω σημαίνει να φεύγεις γρήγορα, να αναγκάζεσαι να φύγεις γρήγορα από κάποιον, ή να εκμεταλεύεσαι μια ευκαιρία για να φύγεις, δηλαδή να "φεύγεις όσο σε παίρνει να φύγεις".
...Η πραγματική προέλευση της φράσης είναι άγνωστη.
Μερικές εξηγήσεις για την προέλευση:
  • Στη γωνία της Fifth Avenue και Broadway Street στη Νέα Υόρκη, στον αριθμό 23, υπάρχει ένα κτίριο όπου λόγω του σχήματός του δημιουργεί μικρές δίνες αέρα οι οποίες έκαναν τις φούστες των γυναικών που περνούσαν από κει να σηκωθούν, έτσι ήταν πάντα γεμάτο από άντρες που κοιτούσαν. Ο κωδικός που χρησιμοποιούσαν όταν ερχόταν η αστυνομία, ήταν "23, Skidoo!"
  • Οι New York Times ανέφεραν στην αναγγελία θανάτου του καρτουνίστα Thomas A. Dorgan, πως ήταν ο πρώτος που χρησιμοποίησε την έκφραση 23 Skidoo.
  • Άλλη πηγή λέει πως ο Mike Donlin και ο κωμικός Tom Lewis επινόησαν τη φράση ως κομμάτι του βαριετέ τους.
  • Σε ένα άρθρο τους οι New York American στις 26 Ιουνίου 1906 καταχώρησαν την φράση σε έναν πρώην αναβάτη αλόγων σε αγώνες ονόματι Patsey Marlson που βρισκόταν σε δίκη για ανάρσμοστη συμπεριφορά. Σε κάποια φάση ρωτήθηκε από τον δικαστή τι σημαίνει η φράση 23 Skidoo και απάντησε πως όταν ίππευε ο ιππόδρομος είχε θέση μόνο για 22 άλογα στη σειρά εκκίνησης. Αν έμπαινε και 23ο άλογο, αναγκαστικά το βάζανε πίσω από τα 22. Φαίνεται πως η φράση σήμαινε πως για να έχει κάποια ελπίδα το 23ο άλογο να κερδίσει, έπρεπε να τρέξει πολύ γρήγορα.
  • Μπορεί να προέτχεται από μια παρωδία του έργου του Charles Dickens, A Tale of Two Cities. O Henry Miller το είχε ανεβάσει στο θέατρο με τίτλο "The Only Way". Στην τελευταία σκηνή του έργου γίνονται διαδοχικές εκτελέσεις σε μια γκιλοτίνα. Όπως αποκεφαλίζεται κάθε πτώμα, μια γρια γυναίκα μετράει. Όταν φτάνει η σειρά του πρωταγωνιστή και αποκεφαλίζεται, η γυναίκα φωνάζει "Είκοσι τρία". Η σκηνή αυτή ήταν πολύ αποκρουστική για την εποχή της και για αυτό λέγεται πως οι ηθοποιοί λέγανε μεταξύ τους "23 Skidoo" για να προσδώσουν κωμικότητα σε μια δραματική σκηνή. Αν και φαίνεται πως η φράση υπήρχε ήδη, η χρήση της με αυτόν τον τρόπο συνέβαλε στο να γίνει διάσημη.
  • Λέγεται πως στον κώδικα Morse το νούμερο 23 σημαίνει: "φύγε μακριά".

23ΚΕΦΑΛΗ ΚΓ

SKIDOO


What man is at ease in his Inn?Get out.

Wide is the world and cold.Get out.

Thou hast become an in-itiate.Get out.

But thou canst not get out by the way thou camest in.

The Way out is THE WAY.Get out.

For OUT is Love and Wisdom and Power.Get OUT.

If thou hast T already, first get UT.

Then get O.

And so at last get OUT.

Aliester Crowley - The Book of Lies

5 σχόλια:

aerosol είπε...

Αν θυμάμαι καλά, το ανάλογο στην παλιά γαλλική αργκό είναι το 22. Η πλήρης φράση ήταν "22, voila le police".

al-x είπε...

Η απουσία του 23 είναι τόσο ύποπτη όσο η παρουσία του φίλε αεροζόλ!

Μια φορά είχα ποντάρει 5 ευρώ στο 23 σε ένα παιχνίδι που λέγεται Κίνο.
Ήρθε το 22, το 24, το ακριβώς πάνω νούμερο από το 23 και το από κάτω σχηματίζοντας έναν ρόμβο με το μόνο νούμερο που δεν κέρδιζε το 23...

disa είπε...
Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από έναν διαχειριστή ιστολογίου.
dead disney είπε...

Both "23" and "Skidoo" are American words
meaning "Get out". This chapter describes the Great
Work under the figure of a man ridding himself of all
his accidents.
He first leaves the life of comfort; then the world at
large; and, lastly, even the initiates.
In the fourth section is shown that there is no return
for one that has started on this path.
The word OUT is then analysed, and treated as a
noun.
Besides the explanation in the note, O is the Yoni;
T, the Lingam; and U, the Hierophant; the 5th card
of the Tarot, the Pentagram. It is thus practically
identical with IAO.
The rest of the chapter is clear, for the note.

NOTES
(12) O = {character?}, "The Devil of the Sabbath". U = 8,
the Hierophant or Redeemer. T = Strength, the Lion.
(13) T, manhood, the sign of the cross or phallus.
UT, the Holy Guardian Angel; UT, the first syllable
of Udgita, see the Upanishads. O, Nothing or Nuit.

al-x είπε...

Thanks for the Commentary. :)